Navarone estaría orgulloso / Navarone would be proud

Saludos,

si le habéis echado un ojo a la lista de ejército de Asavar Kul habréis visto la cantidad indecente de monstruos, demonios y todo tipo de criaturas aterradoras que forman parte de su hueste (si no la habéis visto, podéis hacerlo aquí). Así que los generales imperiales, que son humanos pero no tontos, se han puesto las pilas para contrarrestar esta amenaza. Hoy os presentamos a la artillería imperial.


Greetings,

If you take a look on the army list of Asavar Kul you will see the indecent amount of monsters, daemons and all kinds of terrifying creatures of his host (if you have not seen it yet, you can do it here). So imperial generals -who are humans but not foolish- have been preparing their armies to counter this threat. Today we present you the answer: imperial artillery.





En primer lugar, las máquinas de Diosko, el único que ya las tiene pintadas. Se trata, como podéis ver, de tres grandes cañones, un cañón de salvas y un tanque a vapor.

Firstly, Diosko's artillery, who is the one that have finished these war machines. As you can see, there are three great cannons, a hellblaster and a steam tank.






Y ahora las máquinas que están en proceso. Tan sólo limpiar, montar, arreglar e imprimar toda esta colección de máquinas de guerra con sus dotaciones me ha tomado dos semanas de trabajo. Hemos juntado las de Pep y las mías para pintarlas juntas y ahorrar tiempo (eso espero!).

And now, war machines in process. Just for cleaning, assembling, arranging and priming all this models with their crew has taken me two weeks of work. We have combined Pep and mine machines to paint them together and save time (I hope!).

cañones kislevitas / kislevite cannons


Artillería de Pep / Pep artillery

Artillería de Rogers / Rogers artillery






Las peanas son de madera, todas ellas iguales (salvo Diosko, que ya tenía las suyas montadas), de 60mm, y lo cierto es que son muy baratas y funcionan muy bien.

We used 60mm wood bases (except for Diosko, who already assembled his bases time ago). These are cheap and really functional.




Sumando las máquinas de guerra de nosotros tres (Diosko, Pep y Rogers) tenemos un total de:

- 15 grandes cañones
- 5 cañones tileanos
- 9 cañones de salvas
- 5 morteros
- 7 tanques a vapor
- 1 carruaje del Imperio


The sum of all our war machines (of Diosko, Pep and Rogers) includes:

- 15 great cannons
- 5 tilean cannons
- 9 hellblasters
- 5 mortars
- 7 steam tanks
- 1 Empire carriage



La confianza imperial ha aumentado significativamente, verdad?!

Imperial self confidence increased notably, isn't it?!


Comentarios

  1. I tant,tota aquesta artilleria farà mal, molt mal

    ResponderEliminar
  2. Estem fent apostes a veure quan canons peten al primer torn... jejeje

    ResponderEliminar
  3. Una pregunta, el carruaje ese de caballos, creo que era de 5 edicion... pero ¿con que reglas se supone que lo usaréis?

    ResponderEliminar
  4. De 4a y 5a edicion, correcto. Entre nosotros tenemos a un exmiembro del equipo de 9th age, y le pedimos que nos hiciera unas reglas adaptadas para él.
    Como la partida es enorme, la mini es preciosa y queremos darle un poco de sabor oldhammer, nos pareció adecuado incluirlo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esta genial, la idea que incluyais esa mini... que ganas de ver mas cosas. Esa mini en concreto quiero verla pintada.

      Eliminar
  5. Oh! Cielos! El Carro de Guerra Imperial! Por favor, publicad las reglas que usaréis con esta mini, porque estoy muy interesado

    ResponderEliminar
  6. Aún no las tenemos, pero serán lo más parecidas posible a las reglas de 5a edición. En cuanto las tengamos, lo subiremos.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias! Sigo con mucho interés vuestro proyecto!

      Eliminar

Publicar un comentario