Saludos,
Tal y como pudisteis leer en el último artículo, empecé a pintar dos unidades a la vez, los batidores y los tanques a vapor. Hoy os traigo a los primeros de ellos. Quería terminarlos antes de octubre, porque el calendario de miniaturas que tengo programado así lo marcaba, pero no ha podido ser. Tendré que reajustarlo un poco, pero en cualquier caso, aquí os traigo algunas fotos.
Greetings,
As you can read on the last post, I started to paint two units some days ago: outriders and steam tanks. Today I'll show you the first ones of them. Iniatilly, I wanted to finish its painting before the beginning of octuber -I have a lot of models to paint yet- but I could't. I will have to rewrite my model's schedule. Anyway, here you have some pictures of them.
Lo cierto es que tanto los batidores como los herreruelos son unidades que me daba mucha pereza de pintar. Es curioso porque son algunas de las tropas que siempre desplegaría en una partida, y a mi me gusta jugar sólo con miniaturas pintadas. Pero por alguna razón, aunque la miniatura en sí me gusta, siempre me ha costado ponerme a pintar unidades de caballería ligera (ya me pasó con los jinetes oscuros de los Elfos Oscuros y con los jinetes bárbaros de los Guerreros del Caos). Aunque debo reconocer que el resultado final de estas minis me gusta bastante.
The truth is both pistoliers and outriders are units I don't like to paint at all. It's something curious because these are units I always use in the game and I always try to play with painted units only. But, for some reason, for me it's hard to paint light cavalry units (the same for dark riders and marauder cavalry from Dark Elf and Chaos Warriors armies). And I must admit I like the finisehd models.
Por otro lado, si hubiera comprado estas miniaturas nuevas, las hubiera montado como herreruelos y no como batidores. No sólo porque me gustan más a nivel de reglas, sino también por trasfondo. Los batidores son aquellos jinetes experimentados que enseñan a los jóvenes acaudalados de su provincia a montar, a usar las armas de fuego y, en definitiva, a luchar. Y en batalla lideran a las unidades de jóvenes herreruelos por la misma razón. Tan sólo en ejércitos muy grandes se pueden reunir varios de estos maestros y formar en unidades propias.
On the other hand, If I bought all these models directly from a store, I would set up as pistoliers, not outriders. Not only because I like them more in a rules level, but also for background. Outriders are those veteran riders who teach younger and more numerous pistoliers from their province. On the battlefield, ouriders also lead the units of pistoliers. Only in large armies you can see units of outriders.
Es cierto, que en un ejército de 40.000 puntos, parece adecuado que pudiera darse tal situación. Pero en todo caso, la proporción respecto a los herreruelos es pequeña. Y en cambio en nuestra lista de ejército es al revés. Bueno, no es una catástrofe, pero en caso de poder escoger, no los hubiera montado como batidores. Y aún así no me arrepiento de comprarlos de segunda mano!
Of course, in a 40.000 points army, seems suitable to see a unit of outriders. But we haven't got much more pistoliers. This is not a catastrophe, but in case I could choose, I wouls set up as pistoliers. Anyway, I don't regret buying it by second hand!
Tal y como pudisteis leer en el último artículo, empecé a pintar dos unidades a la vez, los batidores y los tanques a vapor. Hoy os traigo a los primeros de ellos. Quería terminarlos antes de octubre, porque el calendario de miniaturas que tengo programado así lo marcaba, pero no ha podido ser. Tendré que reajustarlo un poco, pero en cualquier caso, aquí os traigo algunas fotos.
Greetings,
As you can read on the last post, I started to paint two units some days ago: outriders and steam tanks. Today I'll show you the first ones of them. Iniatilly, I wanted to finish its painting before the beginning of octuber -I have a lot of models to paint yet- but I could't. I will have to rewrite my model's schedule. Anyway, here you have some pictures of them.
Lo cierto es que tanto los batidores como los herreruelos son unidades que me daba mucha pereza de pintar. Es curioso porque son algunas de las tropas que siempre desplegaría en una partida, y a mi me gusta jugar sólo con miniaturas pintadas. Pero por alguna razón, aunque la miniatura en sí me gusta, siempre me ha costado ponerme a pintar unidades de caballería ligera (ya me pasó con los jinetes oscuros de los Elfos Oscuros y con los jinetes bárbaros de los Guerreros del Caos). Aunque debo reconocer que el resultado final de estas minis me gusta bastante.
The truth is both pistoliers and outriders are units I don't like to paint at all. It's something curious because these are units I always use in the game and I always try to play with painted units only. But, for some reason, for me it's hard to paint light cavalry units (the same for dark riders and marauder cavalry from Dark Elf and Chaos Warriors armies). And I must admit I like the finisehd models.
Por otro lado, si hubiera comprado estas miniaturas nuevas, las hubiera montado como herreruelos y no como batidores. No sólo porque me gustan más a nivel de reglas, sino también por trasfondo. Los batidores son aquellos jinetes experimentados que enseñan a los jóvenes acaudalados de su provincia a montar, a usar las armas de fuego y, en definitiva, a luchar. Y en batalla lideran a las unidades de jóvenes herreruelos por la misma razón. Tan sólo en ejércitos muy grandes se pueden reunir varios de estos maestros y formar en unidades propias.
On the other hand, If I bought all these models directly from a store, I would set up as pistoliers, not outriders. Not only because I like them more in a rules level, but also for background. Outriders are those veteran riders who teach younger and more numerous pistoliers from their province. On the battlefield, ouriders also lead the units of pistoliers. Only in large armies you can see units of outriders.
Es cierto, que en un ejército de 40.000 puntos, parece adecuado que pudiera darse tal situación. Pero en todo caso, la proporción respecto a los herreruelos es pequeña. Y en cambio en nuestra lista de ejército es al revés. Bueno, no es una catástrofe, pero en caso de poder escoger, no los hubiera montado como batidores. Y aún así no me arrepiento de comprarlos de segunda mano!
Of course, in a 40.000 points army, seems suitable to see a unit of outriders. But we haven't got much more pistoliers. This is not a catastrophe, but in case I could choose, I wouls set up as pistoliers. Anyway, I don't regret buying it by second hand!
El resultado es muy bueno, me gusta como has tratado las superficies planas grandes de los caballos, a mi me cuestan mucho esas superficies.
ResponderEliminarEs cierto que no son fáciles de pintar. A mi ha costado cogerle un poco el tranquillo (sólo un poco!), y más aún con colores claros. Si te soy sincero, mi truco es no prestarle demasiada atención: ni grandes degradados ni esmerarse encontrar los pntos de luz en cada zona. Color base, alguna sombra en las piernas y pincel seco. Sólo en cuello y cabeza, que se ven más, podríamos dedicarle un poco más de tiempo.
ResponderEliminarTe entiendo perfectamente con la pereza...creo q va a ser por el tema de que hay tanta piel.como dices, sacarle las luces a tanto porcentaje de la mini cansa de pensarlo.
ResponderEliminarEnhorabuena como siempre por el currazo.
Y animo para seguir con el proyecto.espero que podais poder las 2 entradas x semana que comentaste..jejeje
Gracias Guille. No te preocupes que ya tengo 3 o 4 entradas casi listas. Si no sale la siguiente mañana por la noche, lo hará el domingo por la mañana.
ResponderEliminarMe alegro!!!!!
Eliminar