Saludos,
Seguimos pintando y avanzando con el proyecto. Hoy os traigo una puesta al día del trabajo que tengo ahora mismo sobre la mesa: la artillería imperial. Después de las Ollas calientes Halfling y de los cañones ligeros tileanos, era el momento de ponerse con las verdaderas máquinas de pólvora imperiales: cañones, morteros y cañones de salvas.
Greetings,
Keep painting and working on the project. Today I show you an update about what I'm currently working on: imperial artillery. After halfling Hots Pots and the tilean light artillery, came the moment to put my brush on the true gunpowder machines of The Empire: great cannons, mortars and hellblasters.
Antes de nada, quisiera puntualizar que no todas esta máquinas de guerra son mías. En realidad se reparten casi a partes iguales entre las de la colección de Pep y las mías, pero las hemos pintado juntas de modo que haya una mayor uniformidad entre todas ellas. Se trata, en total, de 12 cañones, 4 morteros y 8 cañones de salvas. Sumados a los 5 cañones tileanos y a los 3 cañones y un salvas de Diosko forman un grupo de 33 máquinas de guerra. ¿No está nada mal, verdad? Incluso pudiera pareceros un numero demasiado elevado. Sin embargo, en un ejército de 4.000 puntos a nadie le parecería extraño encontrarse a 3 máquinas de guerra (de hecho, más bien pocas); multiplicad ambas cifras por 10 y ya no os parecerá exagerado que en el Team Magnus cuenten con tantos cañones!
First of all, I would like to point out that not all of these war machines are mine. In fact, they come, distributed almost equally, from Pep's collection and form my own range. We have painted them at the same time for a better colour uniformity among them. It's a sum of 12 great cannons, 4 mortars and 8 hellblasters. Added to the 5 tilean guns and to the 4 machines from Diosko (3 great canons and a Hellblaster) they sum 33 war machines. Not bad at all, is it? It might even seem too high. However, if in an army of 4,000 points you can easily find at least 3 war machines, multiply both figures by 10 and you will no longer seem exaggerated that Team Magnus have so many guns!
Siguiendo el mismo esquema adoptado para los cañones tileanos, todas las máquinas de guerra han sido pintadas de la misma forma. Para el armazón de madera, una base de Zandri Dust y las lineas con Ushabti Bone; el metal, con una mezcla de Negro y Leadbelcher, ribeteado con Leadbelcher 100%. La parte de los cañones es una base de Leadbelcher, con tinta negra y adornos dorados con Balthasar Gold, tinta marrón, primeras luces con Burnished Gold y suaves destellos con Runefang Steel. Todos los cañones tienen la boca negra de hollín, que pintamos con aerógrafo.
Following the same colour scheme adopted in the tilean cannons, all imperial artillery have been painted with the same pattern. For the wooden frame, I used a base of Zandri Dust and the lines were painted with Ushabti Bone; its metal parts, with a blend of Black and Leadbelcher, hemmed with 100% Leadbelcher. For the gun itself I used a Leadbelcher base, with black ink and Balthasar Gold for the golden trims, brown ink, first lights with Burnished Gold and soft flashes with Runefang Steel. All the guns have the black mouth of soot, which we paint with an airbrush.
Las peanas son de madera, de 6cm de diámetro y 2,5mm de espesor que, si no estoy equivocado, fabrican en Goblintrader. Era importante incluir algunos detalles en ellas; es tedioso, pero al final todos estos detalles son los que marcan la diferencia. Así que hay multitud barriles, cajas, balas de cañón, limpiadores de tubo, cubos... Incluso algunos cañones tienen sellos sigmaritas y otras reliquias para bendecir su puntería.
Bases are wood made, 6cm diameter and 2,5cm thick. If I'm not wrong, they belongs to Goblintrader (spanish wargames shop). It was important to add some details on it; it's a little bit tedious, but the final result is much better. So, there are many barrels, boxes, cannonballs, cleaners, baskets... Even some cannons have sigmarite seals and other relic just to bless their aim.
Por otro lado, para evitar confundirnos entre nuestras minis, puse el nombre y el tipo de máquina al que pertenecen.
On the other hand, to avoid confusion between our minis, I put the name and the type of each machine to which they belong.
Tan sólo hay un cañón de ediciones anteriores el cual, de hecho, se asemeja mucho al modelo actual. Sin embargo contamos con tres generaciones de cañones de salvas, una miniatura que ha evolucionado a mejor con el tiempo (para mejor, en mi opinión).
Only one cannon is from past edition and, actually, the look very similar as the current model. However, we have three generations of the hellblaster model, a machine that clearly have evolved to a better look over time (in my opinion, at least).
Nada más. Ahora tan sólo me queda pintar a 90 artilleros... Dios mío, eso podrían ser 3 hordas de infantería!!
Nothing more to say. Now I only have to paint about 90 artillerymen... My God, this culd be 3 infantry hordes!!
Seguimos pintando y avanzando con el proyecto. Hoy os traigo una puesta al día del trabajo que tengo ahora mismo sobre la mesa: la artillería imperial. Después de las Ollas calientes Halfling y de los cañones ligeros tileanos, era el momento de ponerse con las verdaderas máquinas de pólvora imperiales: cañones, morteros y cañones de salvas.
Greetings,
Keep painting and working on the project. Today I show you an update about what I'm currently working on: imperial artillery. After halfling Hots Pots and the tilean light artillery, came the moment to put my brush on the true gunpowder machines of The Empire: great cannons, mortars and hellblasters.
Antes de nada, quisiera puntualizar que no todas esta máquinas de guerra son mías. En realidad se reparten casi a partes iguales entre las de la colección de Pep y las mías, pero las hemos pintado juntas de modo que haya una mayor uniformidad entre todas ellas. Se trata, en total, de 12 cañones, 4 morteros y 8 cañones de salvas. Sumados a los 5 cañones tileanos y a los 3 cañones y un salvas de Diosko forman un grupo de 33 máquinas de guerra. ¿No está nada mal, verdad? Incluso pudiera pareceros un numero demasiado elevado. Sin embargo, en un ejército de 4.000 puntos a nadie le parecería extraño encontrarse a 3 máquinas de guerra (de hecho, más bien pocas); multiplicad ambas cifras por 10 y ya no os parecerá exagerado que en el Team Magnus cuenten con tantos cañones!
First of all, I would like to point out that not all of these war machines are mine. In fact, they come, distributed almost equally, from Pep's collection and form my own range. We have painted them at the same time for a better colour uniformity among them. It's a sum of 12 great cannons, 4 mortars and 8 hellblasters. Added to the 5 tilean guns and to the 4 machines from Diosko (3 great canons and a Hellblaster) they sum 33 war machines. Not bad at all, is it? It might even seem too high. However, if in an army of 4,000 points you can easily find at least 3 war machines, multiply both figures by 10 and you will no longer seem exaggerated that Team Magnus have so many guns!
Siguiendo el mismo esquema adoptado para los cañones tileanos, todas las máquinas de guerra han sido pintadas de la misma forma. Para el armazón de madera, una base de Zandri Dust y las lineas con Ushabti Bone; el metal, con una mezcla de Negro y Leadbelcher, ribeteado con Leadbelcher 100%. La parte de los cañones es una base de Leadbelcher, con tinta negra y adornos dorados con Balthasar Gold, tinta marrón, primeras luces con Burnished Gold y suaves destellos con Runefang Steel. Todos los cañones tienen la boca negra de hollín, que pintamos con aerógrafo.
Following the same colour scheme adopted in the tilean cannons, all imperial artillery have been painted with the same pattern. For the wooden frame, I used a base of Zandri Dust and the lines were painted with Ushabti Bone; its metal parts, with a blend of Black and Leadbelcher, hemmed with 100% Leadbelcher. For the gun itself I used a Leadbelcher base, with black ink and Balthasar Gold for the golden trims, brown ink, first lights with Burnished Gold and soft flashes with Runefang Steel. All the guns have the black mouth of soot, which we paint with an airbrush.
Las peanas son de madera, de 6cm de diámetro y 2,5mm de espesor que, si no estoy equivocado, fabrican en Goblintrader. Era importante incluir algunos detalles en ellas; es tedioso, pero al final todos estos detalles son los que marcan la diferencia. Así que hay multitud barriles, cajas, balas de cañón, limpiadores de tubo, cubos... Incluso algunos cañones tienen sellos sigmaritas y otras reliquias para bendecir su puntería.
Bases are wood made, 6cm diameter and 2,5cm thick. If I'm not wrong, they belongs to Goblintrader (spanish wargames shop). It was important to add some details on it; it's a little bit tedious, but the final result is much better. So, there are many barrels, boxes, cannonballs, cleaners, baskets... Even some cannons have sigmarite seals and other relic just to bless their aim.
Por otro lado, para evitar confundirnos entre nuestras minis, puse el nombre y el tipo de máquina al que pertenecen.
On the other hand, to avoid confusion between our minis, I put the name and the type of each machine to which they belong.
Tan sólo hay un cañón de ediciones anteriores el cual, de hecho, se asemeja mucho al modelo actual. Sin embargo contamos con tres generaciones de cañones de salvas, una miniatura que ha evolucionado a mejor con el tiempo (para mejor, en mi opinión).
Only one cannon is from past edition and, actually, the look very similar as the current model. However, we have three generations of the hellblaster model, a machine that clearly have evolved to a better look over time (in my opinion, at least).
Nada más. Ahora tan sólo me queda pintar a 90 artilleros... Dios mío, eso podrían ser 3 hordas de infantería!!
Nothing more to say. Now I only have to paint about 90 artillerymen... My God, this culd be 3 infantry hordes!!
Gran trabajo! Y muchos ánimos para afrontar el pintado de las dotaciones.
ResponderEliminarLo de los 90 artilleros es lo primero q pensé!!!
ResponderEliminarTodas las piezas molan, y alabo la personalización q le habeis dado, es un plus.
Ánimo!
Los cañones están mas que resultones, molan bastante... quería preguntar. Ya que usais halflings y el carruaje de 5 edicion de Imperio, ¿porque no poneis aunque sea un regimiento de enanos con El Imperio? En quinta edición los podías llevar y siempre han estado con el Imperio... ilógico no sería, esto es mera curiosidad...
ResponderEliminarEs cierto, la alianza entre hombres y enanos nunca ha sido olvidada por ambas partes. De todos modos habrá enanos, aunque estarán todos dentro de Kislev. También podías llevar ogros, y también habrá, todos ellos comehombres.
ResponderEliminar