Saludos,
así es, ya tenemos fecha definitiva para para la partida! Después de numerosos retrasos, hemos establecido el fin de semana del 16-17 de junio como el día del Armaggedon, del Rag'narok, del Rhana Dandra o como preferís llamarle. Y para que ello hemos colocado un contador en el blog que señale los días restantes hasta esa fecha.
Greetings,
so it is. We already have the definitive date for the game! After some delays, we have established the weekend of June 16-17 as the day of the Armaggedon, the Rag'narok, the Rhana Dandra or as you prefer to call it. We have placed a counter on the blog to indicate the remaining days.
Greetings,
so it is. We already have the definitive date for the game! After some delays, we have established the weekend of June 16-17 as the day of the Armaggedon, the Rag'narok, the Rhana Dandra or as you prefer to call it. We have placed a counter on the blog to indicate the remaining days.
Cuando empezamos con este proyecto, habíamos planeado la partida para fines de verano del año 2016. Es decir, queríamos organizarlo todo en 7 u 8 meses. Qué ilusos! En realidad, para cuando realizemos la partida habrán pasado ya dos años y medio. Sin embargo, la causa de este gran retraso no ha sido ni el agotamiento ni la desmotivación; todo lo contrario. A medida que pasaban las semanas y los meses cada vez éramos más conscientes de la magnitud de nuestra meta y queríamos hacerlo bien. Siempre hemos defendido que preferíamos retrasar la partida a cambio de darle más profundidad, más calidad y más espectacularidad. Así que quisimos incorporar más tropas, más miniaturas únicas, mejorar la calidad del pintado, más conversiones... y todo esto lleva tiempo.
When we started this project, we planned the game for the end of summer 2016. That is, we wanted to organize everything in 7 or 8 months. How foolish we were! Actually, by the time we play the game, two and a half years will have passed. However, the cause of this large delay it's not exhaustion or demotivation; quite the opposite. As the weeks and months passed, we took conscience about the magnitude of our goal and we wanted to do it well. We have always defended that we prefer to delay the game for giving it more depth, more quality and more spectacularity. So we wanted to incorporate more troops, more unique miniatures, improve the quality of the painting, more conversions ... and all of this takes time.
A medida que íbamos acumulando más material de trasfondo veíamos la gran cantidad de historias de personajes especiales que desembocaron en esta gran batalla: Kholek Comesoles, Valnir el Segador, Pieter Lazlo, Frederik von Tarnus... Y por tanto todos ellos debían tener su propia miniatura en la partida. De igual modo -y con un gran esfuerzo económico- hemos tenido la suerte de poder conseguir miniaturas descatalogadas muy buscadas, como el Mamut de guerra del Caos (2, nada menos!!), el Barco Terrestre de Marienburgo o el Drakkar (el zeppelín) enano de Mom Miniatures. En todas estas piezas hemos dedicado un cuidado especial en su montaje, conversión y pintado, y esperemos que las fotografías y la filmación puedan dar fe de ello.
As we were accumulating more background material we saw the many number of stories about special characters who participated in this large battle: Kholek Suneater, Valnir the Reaper, Pieter Lazlo, Frederik von Tarnus ... And therefore all of them had to have their own model. In the same way -and with a great economic effort- we have had the luck of being able to obtain very wanted out of production miniatures, like the Chaos War Mammoth of Chaos (and we have 2!), Marienburg Landship Class or the dwarves' Drakkar (the zeppelin ) from Mom Miniatures. In all these pieces we have dedicated a special care in its assembly, conversion and painting, and we hope that the photographs and the film can attest to that.
Caso aparte merece la propia ciudad de Kislev. Inicialmente tan sólo iba a estar representada por un lienzo de muralla, con algunas tropas apostadas en ella, pero sin un papel realmente relevante en la partida; más como telón de fondo que como mesa de juego. Pero en cuanto vimos lo que Tabletop World tenía en su catálogo, caímos en sus redes. Pep y yo mismo conseguimos convencer rápidamente al resto del grupo para lanzarnos a construir una parte de la propia ciudad, con sus calles, plazas y edificios. El hecho de prorrogar la partida nos permitió poder comprar prácticamente toda la colección del catálogo de Tabletop en varias tandas y, una vez reunido, me puse manos a la obra. Dediqué un par de meses tan sólo en construir la ciudad, y aún queda pintarlo todo. Pero como he ido viendo a lo largo de todo este tiempo, la mayor de las veces se tarda más en conversionar que en pintar.
The city of Kislev deserves special attention. Initially we planned to trepresent it only by some walls, with some troops positioned on it, but without a really relevant role in the game; more like a backdrop than as a game zone. But as soon as we saw what Tabletop World had in its catalog range, we fell in love. Pep and myself managed to quickly convince the rest of the group to launch us to build a part of the city itself, with its streets, squares and buildings. Deleying the game allowed us to buy practically the entire range of the Tabletop models in several times and, once assembled, I got down to work. I spent a couple of months just building the city, and we already have to painting it all. But as I've been seeing throughout all this months, usually it takes more time converting pieces than painting it.
Si echáis un vistazo al pintómetro veréis que aún nos quedan algunos miles de puntos por pintar, además del tablero de 7 metros. Quedan 4 meses y medio para la cita y el trabajo por delante es grande. Pero no hay más. Hay que hacerlo y pondremos todo de nuestra parte para conseguirlo. Y aquí debo agradecer a todos los que nos seguís en el blog y dejáis vuestros comentarios para animarnos a seguir, o para aconsejarnos tal o cual cosa. Eso no cae en saco roto, sino que nos motiva mucho. Así que GRACIAS.
If you take a look at the paintmeter you will see that we still have a few thousand points to paint, in addition to the 7 meters gameboard. There are 4 and a half months left for the event and the work ahead is still a lot. But there is no other option. We have to do it and we will as better as we can giving the best of us to achieve it. And here I must thank all those who follow us on the blog and write your comments to encourage us, or to advise us about any particular thing. That does not forgotten, it motivates us a lot. So THANK YOU very much.
Por último, os voy a explicar el plan que tenemos. Aunque inicialmente queríamos hacer esta partida en un lugar público para poder invitar a cuantas personas quisieran asistir, debido a aspectos económicos (todo carísimo), logísticos (transportar 3.000 minis y un tablero de 7m... es jodido), de seguridad (no para nosotros, sino para las minis!) y comodidad (limitaciones de horario, de comida/bebida, etc), desechamos esa posibilidad. Así que lo haremos en un garaje, adecuadamente habilitado. El montaje de la mesa se realizará a lo largo del viernes 15 y el despliegue de ambos ejércitos durante esa misma tarde-noche. De este modo tendremos toda la jornada del sábado y el domingo para jugar. El lunes, si nos tenemos en pie, tocará recoger y desmontar la mesa.
Finally, I want to explain you the plan we have. Although initially we wanted to make this game in a public place to can invite as many people as possible to attend, due to economic aspects (all expensive), logistics (transporting 3,000 models and a 7m board ... is not easy), security (not for us, but for the models!) and comfort (limitations of schedule, food / drink, etc), we discard that possibility. So we'll do it in a garage, properly enabled. The assembly of the table will be carried out along Friday 15th and the deployment of both armies during that evening-night. So we will have the whole day of Saturday and Sunday to play. On Monday, if we still have energy, we will pick up all and dismantle the table.
La idea es realizar tanto un informe de batalla clásico con texto y fotos, como un reportaje audiovisual. Debido a la duración de la batalla no será un video-informe clásico sino que tendremos que adaptarlo para que sea digerible. He estado cogiendo ideas de video-informes que corren por youtube y realmente hay un espectro de calidad enorme, desde lo más cutre hasta lo más profesional. Trataremos de que éste esté a la altura de las circunstancias y que sea mucho mejor que el que hicimos para el Asedio de Altdorf (ahí pecamos de novatos...). Pero por favor, si tenéis ideas al respecto o conocéis algún video-informe que os haya gustado, decidlo en los comentarios!
Our plan is to make a classic battle report with text and pictures, as well as an audiovisual report. Due to the duration of the battle it will not be a classic video report, so we will have to adapt it to be more digestible. I've been watching video-battlereports from You Tube to take some ideas, and there is a large sprectum of this kind or repports in terms of quality, from the most seedy to the most professional. We will try to make it interesting and surely much better than the one we did for the Siege of Altdorf (when we was totally rookies on that matters...). But please, if you have ideas about it or you know a great video-battlereport, write it here!
Gracias chicos!
Thank you very much mates!
When we started this project, we planned the game for the end of summer 2016. That is, we wanted to organize everything in 7 or 8 months. How foolish we were! Actually, by the time we play the game, two and a half years will have passed. However, the cause of this large delay it's not exhaustion or demotivation; quite the opposite. As the weeks and months passed, we took conscience about the magnitude of our goal and we wanted to do it well. We have always defended that we prefer to delay the game for giving it more depth, more quality and more spectacularity. So we wanted to incorporate more troops, more unique miniatures, improve the quality of the painting, more conversions ... and all of this takes time.
A medida que íbamos acumulando más material de trasfondo veíamos la gran cantidad de historias de personajes especiales que desembocaron en esta gran batalla: Kholek Comesoles, Valnir el Segador, Pieter Lazlo, Frederik von Tarnus... Y por tanto todos ellos debían tener su propia miniatura en la partida. De igual modo -y con un gran esfuerzo económico- hemos tenido la suerte de poder conseguir miniaturas descatalogadas muy buscadas, como el Mamut de guerra del Caos (2, nada menos!!), el Barco Terrestre de Marienburgo o el Drakkar (el zeppelín) enano de Mom Miniatures. En todas estas piezas hemos dedicado un cuidado especial en su montaje, conversión y pintado, y esperemos que las fotografías y la filmación puedan dar fe de ello.
As we were accumulating more background material we saw the many number of stories about special characters who participated in this large battle: Kholek Suneater, Valnir the Reaper, Pieter Lazlo, Frederik von Tarnus ... And therefore all of them had to have their own model. In the same way -and with a great economic effort- we have had the luck of being able to obtain very wanted out of production miniatures, like the Chaos War Mammoth of Chaos (and we have 2!), Marienburg Landship Class or the dwarves' Drakkar (the zeppelin ) from Mom Miniatures. In all these pieces we have dedicated a special care in its assembly, conversion and painting, and we hope that the photographs and the film can attest to that.
Caso aparte merece la propia ciudad de Kislev. Inicialmente tan sólo iba a estar representada por un lienzo de muralla, con algunas tropas apostadas en ella, pero sin un papel realmente relevante en la partida; más como telón de fondo que como mesa de juego. Pero en cuanto vimos lo que Tabletop World tenía en su catálogo, caímos en sus redes. Pep y yo mismo conseguimos convencer rápidamente al resto del grupo para lanzarnos a construir una parte de la propia ciudad, con sus calles, plazas y edificios. El hecho de prorrogar la partida nos permitió poder comprar prácticamente toda la colección del catálogo de Tabletop en varias tandas y, una vez reunido, me puse manos a la obra. Dediqué un par de meses tan sólo en construir la ciudad, y aún queda pintarlo todo. Pero como he ido viendo a lo largo de todo este tiempo, la mayor de las veces se tarda más en conversionar que en pintar.
The city of Kislev deserves special attention. Initially we planned to trepresent it only by some walls, with some troops positioned on it, but without a really relevant role in the game; more like a backdrop than as a game zone. But as soon as we saw what Tabletop World had in its catalog range, we fell in love. Pep and myself managed to quickly convince the rest of the group to launch us to build a part of the city itself, with its streets, squares and buildings. Deleying the game allowed us to buy practically the entire range of the Tabletop models in several times and, once assembled, I got down to work. I spent a couple of months just building the city, and we already have to painting it all. But as I've been seeing throughout all this months, usually it takes more time converting pieces than painting it.
Si echáis un vistazo al pintómetro veréis que aún nos quedan algunos miles de puntos por pintar, además del tablero de 7 metros. Quedan 4 meses y medio para la cita y el trabajo por delante es grande. Pero no hay más. Hay que hacerlo y pondremos todo de nuestra parte para conseguirlo. Y aquí debo agradecer a todos los que nos seguís en el blog y dejáis vuestros comentarios para animarnos a seguir, o para aconsejarnos tal o cual cosa. Eso no cae en saco roto, sino que nos motiva mucho. Así que GRACIAS.
If you take a look at the paintmeter you will see that we still have a few thousand points to paint, in addition to the 7 meters gameboard. There are 4 and a half months left for the event and the work ahead is still a lot. But there is no other option. We have to do it and we will as better as we can giving the best of us to achieve it. And here I must thank all those who follow us on the blog and write your comments to encourage us, or to advise us about any particular thing. That does not forgotten, it motivates us a lot. So THANK YOU very much.
Por último, os voy a explicar el plan que tenemos. Aunque inicialmente queríamos hacer esta partida en un lugar público para poder invitar a cuantas personas quisieran asistir, debido a aspectos económicos (todo carísimo), logísticos (transportar 3.000 minis y un tablero de 7m... es jodido), de seguridad (no para nosotros, sino para las minis!) y comodidad (limitaciones de horario, de comida/bebida, etc), desechamos esa posibilidad. Así que lo haremos en un garaje, adecuadamente habilitado. El montaje de la mesa se realizará a lo largo del viernes 15 y el despliegue de ambos ejércitos durante esa misma tarde-noche. De este modo tendremos toda la jornada del sábado y el domingo para jugar. El lunes, si nos tenemos en pie, tocará recoger y desmontar la mesa.
Finally, I want to explain you the plan we have. Although initially we wanted to make this game in a public place to can invite as many people as possible to attend, due to economic aspects (all expensive), logistics (transporting 3,000 models and a 7m board ... is not easy), security (not for us, but for the models!) and comfort (limitations of schedule, food / drink, etc), we discard that possibility. So we'll do it in a garage, properly enabled. The assembly of the table will be carried out along Friday 15th and the deployment of both armies during that evening-night. So we will have the whole day of Saturday and Sunday to play. On Monday, if we still have energy, we will pick up all and dismantle the table.
La idea es realizar tanto un informe de batalla clásico con texto y fotos, como un reportaje audiovisual. Debido a la duración de la batalla no será un video-informe clásico sino que tendremos que adaptarlo para que sea digerible. He estado cogiendo ideas de video-informes que corren por youtube y realmente hay un espectro de calidad enorme, desde lo más cutre hasta lo más profesional. Trataremos de que éste esté a la altura de las circunstancias y que sea mucho mejor que el que hicimos para el Asedio de Altdorf (ahí pecamos de novatos...). Pero por favor, si tenéis ideas al respecto o conocéis algún video-informe que os haya gustado, decidlo en los comentarios!
Our plan is to make a classic battle report with text and pictures, as well as an audiovisual report. Due to the duration of the battle it will not be a classic video report, so we will have to adapt it to be more digestible. I've been watching video-battlereports from You Tube to take some ideas, and there is a large sprectum of this kind or repports in terms of quality, from the most seedy to the most professional. We will try to make it interesting and surely much better than the one we did for the Siege of Altdorf (when we was totally rookies on that matters...). But please, if you have ideas about it or you know a great video-battlereport, write it here!
Gracias chicos!
Thank you very much mates!
Visca, ja tenia ganes de que arribés el dia de la batalla però per altre banda sens acabaran aquestes entrades al blog tant guapes.
ResponderEliminarPer cert heu pensat en deixar algun moment per visites durant la batalla?
Tu tranquil que després d'això tenim un munt de projectes per engegar, no ens aborrirem pas! Tema visites, està complicat i l'espai que tenim és limitat, així que no hi compteu gaire. De totes maneres, si hi ha algun canvi aquest sentit, us informarem.
EliminarEste proyecto es la leche. Deseando q llegue el dia.
ResponderEliminarAnimo y un saludo
Ya hay ganas de ver esas 3000 minis desplegadas! Pero sobre todo tengo ganas de ver cómo acaba la ciudad de Kislev. Las fotos que habéis mostrado de ella en anteriores entradas prometen bastante. Creo que va a ser algo espectacular. Ánimo y seguid actualizando que siempre gusta ver entradas nuevas en el blog!
ResponderEliminarY yo también, Víctor, y yo también...
EliminarMucho animo chicos que seguro que va a merecer la pena tanto curro, con ganas de ver la escenografía y los dos barcos (el terrestre y el zeppelin), un saludo.
ResponderEliminarGracias por los ánimos chicos. Ahora son más necesarios que nunca!
ResponderEliminarVenga, ya queda poco... nos teneis a todos emocionados. Lastima no poder verlo en persona... pero seguro que quedara genial.
ResponderEliminarSupongo que ya los conoceis, pero mirad los informes de miniwargaming en youtube. Diría que graban todo y luego editan el vídeo para dejar las tiradas de dados y alguna cosa más. Son bastante completos y se hacen amenos de ver.
ResponderEliminar¿Entiendo entonces que no será una partida abierta al público? Que pena, me hubiese encantado ir y eso que no vivo en Barcelona.
Sí, son los de Old World Wars que he puesto en la imagen. Están bastante bien, son rápidos y además tienen una sala de juegos espectacular (aunque muy pequeña).
EliminarEn principio no será abierta al público, pero aun no lo descarto del todo. Hay algunos flecos que si se resuelven bien, podría darnos la oportunidad de abrir las puertas.
Enhorabuena! Qué ganas de ver el resultado de tanto trabajo. Ánimo!
ResponderEliminarGood luck! I'm glad you have taken the time to make sure you do things properly, but it's also good to have a set date. We'll be waiting...
ResponderEliminarOs deseo que lleguéis sin problemas a la fecha tope con todo listo, y deseando ver ese pedazo de informe de batalla. Creo que la combinación de un video informe de batalla, junto con un texto detallando los turnos sería ideal, y con diagramas de los movimientos de las unidades, como los que hacían antes en la WD.
ResponderEliminarMucho ánimo, mucha fuerza y a por el objetivo final!!!!
Gracias chicos, trabajamos para verlo cumplido! En cuanto al informe de batalla, Manuel, habrá dos: uno escrito como en las White Dwarf y otro en video. Para lo cual os pediré paciencia, porque como Hoodling sabe bien, estos informes son muy largos de montar! Eso sí, colgaremos algunas fotos de la partida en seguida, para amenizar la espera de los informes.
ResponderEliminar