Saludos,
como ya sabréis hoy domingo termina el plazo para presentar las obras al concurso anual de Tabletop World al que teníamos intención de presentarnos con el tablero de la ciudad de Kislev. Pues bien, aunque hemos hecho lo imposible para poder llegar a tiempo, no ha sido posible terminar la maqueta a tiempo. A continuación os contamos porqué y os mostramos el estado actual del proyecto.
Greetings,
As you surely know, today -sunday- is the deadline to submit the works to the annual Tabletop World contest, where we planned to participate with the Kislev gameboard. Well, although we have done the major efforts to arrive on time, it has not been possible to finish it. Now we gonna tell you what happened and also give you some pictures of the board current status.
Sí señores, es una pena no haber podido competir en este gran concurso porque -más allá de los jugosos premios- era una gran oportunidad para dar a conocer nuestro proyecto al resto del mundo. He estado trabajando a destajo para terminarlo durante estos dos últimos meses, pero el esfuerzo no siempre tiene recompensa (digan lo que digan las pelis de Hollywood). Eso sí, había que intentarlo hasta el final y estamos orgullosos del trabajo realizado hasta el momento. Y todo este trabajo, ya no me lo quita nadie!
Yes my friends, it is a pity not competing in this great contest because - beyond the juicy prizes - it was a great opportunity to make our project known to the rest of the world. I have been working piece by piece to finish it during these last two months, but the effort does not always have a reward (no matter what the Hollywood movies say). Of course, we had to try until the end and we are proud of the work done so far. And all this work, no one takes it from me!
¿Que es lo que ha pasado? Básicamente hay una parte del pintado de la escenografía que me ha ralentizado mucho más de lo esperado: los postes y bigas de madera. Pintar el centenar de ventanas ha sido lento, sí, pero ya contaba con ello. En cambio, la madera ha sido una ingrata sorpresa.
What has happened? Basically there is a part of the scenery too much slow to paint than I expected: wooden posts and beams. Painting the hundred windows has been slowly process, yes, but I already counted on it. On the other hand, the wood has been a thankless surprise.
Así pues, ¿qué es lo queda por pintar? todos los edificios están al mismo nivel de pintado, en tan sólo algunos estoy terminando precisamente la base de color marrón y luego tendré que aplicar un pincel seco a todo este color (esto será bastante rápido). El resto de colores ya tienen todas sus fases pintadas. Faltan también los tejados de los minaretes de 3 edificios y las partes metálicas de todas las puertas y porticones.
So, what is left to be painted? all the buildings are at the same level of painting, in just a few I am finishing precisely the base of brown color and then I will have to apply a dry brush to all of it (quick step). The rest of the colors already have all their layers painted. Minaret roofs and the metal parts of all the doors and shutters are also missing.
Hasta aquí lo básico. Después hay que darle vida al conjunto y eso se conseguirá mediante el ensuciado de las calles y el atrezzo: estandartes, cajas, sacos, carteles y otros pequeños detalles de todo tipo. Por último añadiremos unos pocos árboles (visto que el verde de éstos le da mucha vida a la maqueta) y por supuesto la hierba y matojos en la parte exterior de la ciudad.
So far the basics. Then you have to bring life to the whole board and I will achieve that by dirtying the streets and painting atrezzo: banners, boxes, bags, signs and other small details of all kinds. Finally we will add a few trees (I've seen how life give the trees to the board) and of course the grass and bushes in the outer part of the city.
Y esto es todo por ahora. No hemos podido terminar a tiempo la ciudad para este concurso, pero eso nos dará la oportunidad de terminarlo mejor para el día de la batalla (¡que es lo importante!).
So this is it. We have not been able to finish the city on time for this contest, but that will give us the opportunity to finish it better for the day of the battle (which is the most important!).
como ya sabréis hoy domingo termina el plazo para presentar las obras al concurso anual de Tabletop World al que teníamos intención de presentarnos con el tablero de la ciudad de Kislev. Pues bien, aunque hemos hecho lo imposible para poder llegar a tiempo, no ha sido posible terminar la maqueta a tiempo. A continuación os contamos porqué y os mostramos el estado actual del proyecto.
Greetings,
As you surely know, today -sunday- is the deadline to submit the works to the annual Tabletop World contest, where we planned to participate with the Kislev gameboard. Well, although we have done the major efforts to arrive on time, it has not been possible to finish it. Now we gonna tell you what happened and also give you some pictures of the board current status.
Sí señores, es una pena no haber podido competir en este gran concurso porque -más allá de los jugosos premios- era una gran oportunidad para dar a conocer nuestro proyecto al resto del mundo. He estado trabajando a destajo para terminarlo durante estos dos últimos meses, pero el esfuerzo no siempre tiene recompensa (digan lo que digan las pelis de Hollywood). Eso sí, había que intentarlo hasta el final y estamos orgullosos del trabajo realizado hasta el momento. Y todo este trabajo, ya no me lo quita nadie!
Yes my friends, it is a pity not competing in this great contest because - beyond the juicy prizes - it was a great opportunity to make our project known to the rest of the world. I have been working piece by piece to finish it during these last two months, but the effort does not always have a reward (no matter what the Hollywood movies say). Of course, we had to try until the end and we are proud of the work done so far. And all this work, no one takes it from me!
¿Que es lo que ha pasado? Básicamente hay una parte del pintado de la escenografía que me ha ralentizado mucho más de lo esperado: los postes y bigas de madera. Pintar el centenar de ventanas ha sido lento, sí, pero ya contaba con ello. En cambio, la madera ha sido una ingrata sorpresa.
What has happened? Basically there is a part of the scenery too much slow to paint than I expected: wooden posts and beams. Painting the hundred windows has been slowly process, yes, but I already counted on it. On the other hand, the wood has been a thankless surprise.
Así pues, ¿qué es lo queda por pintar? todos los edificios están al mismo nivel de pintado, en tan sólo algunos estoy terminando precisamente la base de color marrón y luego tendré que aplicar un pincel seco a todo este color (esto será bastante rápido). El resto de colores ya tienen todas sus fases pintadas. Faltan también los tejados de los minaretes de 3 edificios y las partes metálicas de todas las puertas y porticones.
So, what is left to be painted? all the buildings are at the same level of painting, in just a few I am finishing precisely the base of brown color and then I will have to apply a dry brush to all of it (quick step). The rest of the colors already have all their layers painted. Minaret roofs and the metal parts of all the doors and shutters are also missing.
Hasta aquí lo básico. Después hay que darle vida al conjunto y eso se conseguirá mediante el ensuciado de las calles y el atrezzo: estandartes, cajas, sacos, carteles y otros pequeños detalles de todo tipo. Por último añadiremos unos pocos árboles (visto que el verde de éstos le da mucha vida a la maqueta) y por supuesto la hierba y matojos en la parte exterior de la ciudad.
So far the basics. Then you have to bring life to the whole board and I will achieve that by dirtying the streets and painting atrezzo: banners, boxes, bags, signs and other small details of all kinds. Finally we will add a few trees (I've seen how life give the trees to the board) and of course the grass and bushes in the outer part of the city.
Y esto es todo por ahora. No hemos podido terminar a tiempo la ciudad para este concurso, pero eso nos dará la oportunidad de terminarlo mejor para el día de la batalla (¡que es lo importante!).
So this is it. We have not been able to finish the city on time for this contest, but that will give us the opportunity to finish it better for the day of the battle (which is the most important!).
Buenas!! el curro que te has pegado es una pasada y está quedando fantástico. A veces los proyectos que uno se propone se topan con la realidad de las fechas y es un fastidio, pero debes sentirte orgulloso, porque este es un tablero en el que muuuchos de nosotros pagaría por poder jugar. Seguid adelante y con el objetivo de tenerlo todo listo para la madre de todas las batallas.
ResponderEliminarUn abrazo!!
Ànims!! Seguro que podéis ganar mil concursos más con el proyectazo que tenéis entre manos y si no pues tenéis muchos fans deseosos de saber más del proyecto que os apoyan a fuego! Seguid así!!
ResponderEliminarGracias chicos! Al menos este concurso me ha servido de acicate para darle caña al asunto, y la mayor recompensa será vuestro goce y disfrute (sé que suena raro y que se dice a menudo, pero realmente es lo que pienso!).
ResponderEliminarAprovechando el tirón, ya he imprimado 5 de los 6 edificios que estarán esparcidos por el resto de tablero (una cabaña, un puente, una torre de vigía, un molino de agua, uno de viento y una herrería). Estamos a tope!
Una lastima no llegar al concurso.realmente habria sido un gran filón para vuestro proyecto.remirando los post de otras batallas de otros grupos...creo q la vuestra destaca por encima del resto sobre todo por el campo de batalla. Animo y a seguir a tope.
ResponderEliminarGracias Guiller
EliminarLo que habeis hecho, esta genial. A veces, esta bien tener esa clase de alicientes, porque metes el turbo y te queda bien... miradlo asi. Lo habeis avanzado y ya esta...
ResponderEliminarEso es, Devorador, así es como me lo tomo. Todo ese esfuerzo concentrado no es en vano!
Eliminarpues mucho animo porque esta quedando de maravilla, como todo lo que haceis!
ResponderEliminar